| |
107 gjuha e tekstit origjinal belki bir gün dünya belki bir gün dünya sartları bizi zorlayip ayırtırsa bilki güzel aÅŸkım senin ismini kalbime yazmısım ölümsüz sun icimde sevgilim traduire en français de france Përkthime të mbaruara Meme si | |
| |
50 gjuha e tekstit origjinal ah aÅŸkım wah aÅŸkım ah aÅŸkım wah aÅŸkım sen nedesen tamam aÅŸkım bu senin farkin. traduire en français de France. c'est un sms Përkthime të mbaruara Ah mon amour | |
62 gjuha e tekstit origjinal belalım Belalım yaban çiceyi sebebim hayatimin kadını benim kadınım seni seviyorum traduire ce texte en français de France Përkthime të mbaruara fleur sauvage | |
78 gjuha e tekstit origjinal Ağlama sen Ağlama sen, haydi biraz gül. Geleceksen haydi gel. Yollarına gül dökeyim, gül sevenler ölmez. traduire ce texte en français de France
Edited "Arlama sen haydı biraz göl geleceksen haydı gel yollarına güldukeyim gül sevenler ölmez" with "AÄŸlama sen, haydi biraz gül. Geleceksen haydi gel. Yollarına gül dökeyim, gül sevenler ölmez." acc. to turkishmiss notif. /pias 090211. Përkthime të mbaruara Ne pleure pas | |
| |
| |
110 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". eger istersen abime soyliyeyim gelecegini... eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden. Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :( Përkthime të mbaruara If you | |
| |
| |
418 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir... Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuÄŸuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.Ä°ki erkek kardeÅŸim ve bir kız kardeÅŸim var. Babam mühendistir.Okulda Ä°ngilizce öğreniyorum.Bir ÅŸehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür. Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeÅŸin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir? Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz. Yakında senden haber almak ümidiyle... Sevgilerimle uk Përkthime të mbaruara Dear Susan, | |
113 gjuha e tekstit origjinal . evet misafirler var.canim sen bekle ben... . evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim . <edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification) Përkthime të mbaruara Oui | |
| |
| |
| |
66 gjuha e tekstit origjinal Quel en est le sens How are things with you? Anything strange with you? How have you been keeping? Bonjour,
J'ai une amie Irlandaise qui m'a envoyé un mail et à la fin du message elle m'écrit ces phrases, malgré les traducteurs je ne comprends pas le sens des questions ? Pouvez-vous m'aider ?
Français de France Përkthime të mbaruara Comment | |
| |
| |
33 gjuha e tekstit origjinal Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses Et rose elle a vécu ce que vivent les roses <edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification) Përkthime të mbaruara Gül | |